斯坦顿IV废弃站点
You won't want to stay long.
(暂无图片,请求补充)
回复格式
译名:
原因:
译名:游民营地
原意:Drifter指的是没有固定工作的人,此处译为“游民”,加入“营地”作为地点
译名:流民营地
原因:Drifter译为“流民”更接近流浪者的意思,突显废弃站点的设定
译名:风沙驿站
原因:唤起一种更加诗意的形象,即在严酷无情的环境中暂时停留。
直译应该是漂泊者?