“Fresnel”一词本身并不具有“透镜”的含义,真正表示透镜的单词是“lens”。实际上,Fresnel 的涵义远不止透镜,它还涉及菲涅耳方程(Fresnel equations)、菲涅耳反射(Fresnel reflection)、菲涅耳衍射(Fresnel diffraction),以及其来源——法国物理学家奥古斯丁·让·菲涅耳(Augustin-Jean Fresnel)。因此,直接将“Fresnel”翻译为透镜并不准确。
此外,没有必要因为同系列其他译名大多采用意译,就去强行为一个难以意译的术语套用意译。K&W 的 FPS 武器系列就是例子:其中既有“箭头”“弧光”这样的意译,也有“盖伦特德美科”这样的音译。同样,卡斯达克武器中“破坏者”“劫掠者”“监管人”和“卡纳”并存——若能找到自然的意译,就优先使用;若难以意译,音译也同样合理。
更重要的是,系列命名并不意味着必须统一为意译或音译,而应当以含义和语境的合理性为首要考虑。若原文存在语义或文化上的内在联系,就像“女武神(Valkyrie)”与“阿斯加德(Asgard)”同属北欧神话体系,或“百夫长(Centurion)、弩炮(Ballista)”与“斯巴达(Sparta)”同源于古代军事文化,那就应优先体现这种合理性;而在缺乏这类联系时,也无需勉强附会。
Volt 作为能量武器厂,其命名逻辑自然围绕光学、视觉和能量的意象展开。Volt 系列武器的命名中:
Parallax(视差):直接属于光学概念,涉及观测角度和视觉差异;
Quartz(石英):是一种常见的光学材料,用于棱镜、透镜等,天然与光学相关;
Prism(棱镜):经典的光学器件,与折射和色散密切相关;
Pulse(脉冲):体现能量的释放形式,既可以是激光脉冲,也可以是能量波动,强调能量属性;
Zenith(天顶):指天空中最高点,本身就是天文学和观测学中的常用概念,与视线方向和观测位置直接相关;
Fresnel(菲涅耳):作为物理学家名字,代表了一整套光学理论和现象(方程、反射、衍射等),其本质就是光学语境下的重要概念。
从这个角度来看,“Fresnel”与Volt 系列的命名逻辑完全一致——它同样属于光学、视觉和能量相关的概念。相比生硬地套用意译,保留“Fresnel”本身更自然、更合理,也与系列内部的命名多样性和含义取向相吻合。