qiuchengxuan 战斗高塔的原文是combat gauntlet,目前翻译成的中文里"高塔"较难让人理解是什么意思,猜测此前是音译来的。我认为这里gauntlet其实是试炼的意思,因为英文run the gauntlet的解释是go through an intimidating or dangerous crowd or experience in order to reach a goal,也就是代表试炼,所以这里认为直接叫战斗试炼比较合适
竹子 战斗试炼 +1 我个人认为直接叫“教学”不太合适,教学是这个任务的目的,但是任务的名字就是 Combat Gauntlet。 如果要说有一个任务可以被翻译成“飞船战斗训练课程”的话,应该是 Ship Combat Training Course 这个任务(但应该没有这个任务)。 一家之言哈